> 小学教程 > "欢迎你来中国"是Welcome to China吗?

"欢迎你来中国"是Welcome to China吗?

助理毛毛和外教Peter去美国出差,临走时,毛毛热情地对美国同事说:

Welcome to China!

同事都愣了一下,

毛毛想表达"欢迎你来中国",但用错地方了!

Welcome to China 要分场合!

说"欢迎你来中国"有2种情况:

对方已经到达中国

Welcome to China(✔)

对方还没到中国

I hope you can come to China(✔)

Welcome to China (✘)

为什么???

Welcome表示的欢迎,只能用在对方已经抵达的时候!

举几个常见例子

例1、欢迎下次光临

=希望你下一次再来

Hope to see you again(✔)

Welcome to see you again (✘)

对方再次到达时才能用welcome

Welcome back(✔)

例2、欢迎你以后加入我们团队

=希望你将来能加入

I hope you can join us.(✔)

Welcome join our company(✘)

当对方已经加入你们公司

Welcome to our company(✔)

例3、欢迎周末来我家玩

=希望你周末能来我家

I hope you can visit my house this weekend.(✔)

Welcome to my house this weekend(✘)

到了周末,对方已经到了你家

Welcome to my house.(✔)

明白了吗?

Welcome 是 具体的欢迎动作

不是情感上的期待

所以,当对方没有抵达时,不能用welcome表示欢迎!

You're welcome为什么是“不客气”?

You're welcome 其实是句简写:

——Thanks for your help.

谢谢你的帮助。

——You're welcome(to ask me questions).

你问任何问题都是受欢迎的。

(我很乐意回答你的问题)

英文里

You're welcome to ask any question.

↓ 简化就是 ↓

You're welcome.

对应的中文

"我很乐意帮你的忙"

↓ 简化就是 ↓

愿意效劳,不客气

本文由教娃网(jiaowa.ren)搜集整理,如有侵犯您的版权或隐私,请及时联系我们,我们会尽快删除。

微信赞助

"欢迎你来中国"是Welcome to China吗?:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字